skip to Main Content

Eugène Onegin, entre la veritat dramàtica i el lirisme més pur

Miquel Peralta
Musicòleg i autor de La veu femenina a l’òpera: caràcter i interpretació

Les característiques vocals dels diferents personatges d’Eugene Onegin deriven molt directament de la naturalesa ―sovint poc entesa― de l’obra. En efecte, aquesta òpera està bastida damunt del fonament de la «veritat lírica», és a dir, de l’osmosi que el compositor és capaç d’aconseguir entre la veritat dramàtica i el lirisme més pur, arrelat en un material sonor creat espontàniament i directament comunicable. L’artifici hi és, per dir-ho així, inexistent i, en conseqüència, l’estil renuncia del tot a les demostracions de virtuosisme vocal que tant espai prenien, per exemple, a les òperes de Glinka. Aquest és el motiu de base que va portar Txaikovski a demanar, per l’estrena d’aquesta òpera, la participació de veus joves, tot renunciant a les figures consagrades dels teatres imperials, més rutinàries i menys fresques i naturals. Així, no ens ha d’estranyar que les línies vocals d’Eugene Onegin reflecteixin tant els profunds lligams del compositor amb la tradició melòdica italiana, com la seva admiració per l’enganyosa senzillesa mozartiana. L’excel·lència vocal continua sent del tot necessària, però aquí es posa al servei de la puresa del text musical i de l’atenció constant a l’expressivitat dels detalls que no es presenten en cap moment com ornaments superflus. En altres paraules, ens trobem davant de la falsa simplicitat de la melodia pura, curulla de matisos vocals i psicològics i en la qual s’ha de mantenir l’emoció sense trencar el fraseig amb efectes barats i sense caure en un patetisme inflat que obvia el millor que posseeix la partitura. Al capdavall, cal admetre ―i valorar― que aconseguir que aparegui la veritat lírica en una interpretació és una ciència més exacta del que podria semblar.

Llegir més

Eugène Onegin: La poètica d’un romanç inabastable

Inna Naroditskaya
professora de Musicologia de la Northwestern University

La tradició operística russa es diferencia de la resta en què, des dels seus orígens al segle XVIII, un gran número de les òperes russes es basaven en obres literàries. Alguns dels exemples són les òperes de Rimski-Kórsakov basades en relats de Gógol, en una obra d’Aleksandr Ostrovski i en dos poemes de Puixkin; Mússorgski va adaptar un drama històric de Puixkin amb el seu Boris Godunov. Prokófiev va basar L’amor de les tres taronges en l’obra del dramaturg italià del segle XVII, Carlo Gozzi, El jugador en la novel·la psicològica de Dostoievski, i l’òpera Guerra i pau en el volum monumental de Tolstoi.

Pocs autors a tot el món, però, han pogut igualar la popularitat de Puixkin (1799-1837) a l’escena operística. Més de cent cinquanta òperes i seixanta ballets, sense incloure produccions d’obres musicals, pel·lícules i peces de cambra, es basen en texts d’aquest poeta tan estimat a Rússia. Hi ha disset òperes i tres ballets dedicats al poema Els zíngars (Txaikovski va elogiar la primera i única òpera de Rakhmàninov, Aleko, sobre aquest mateix argument). El mateix Txaikovski va compondre tres òperes sobre obres de Puixkin: Eugene Onegin, Mazeppa i La dama de piques. Txaikovski va ser l’únic que es va atrevir amb Eugene Onegin, un poema narratiu que podia semblar més aviat per a una peça de cambra i massa íntim per a una òpera.

Llegir més

L’èxit de “Poppea”

Oriol Pérez i Treviño
Musicòleg i assagista

Aproximar-se al dramma per musica L’incoronazione di Poppea (1642) no és fer-ho amb una més de les deu òperes que, segons les ciències musicals, van arribar a ordir el catàleg operístic sencer de Claudio Monteverdi (1567-1643). És fer-ho també amb un dels «cants de cigne» més extraordinaris  de la història de la música en haver-se estrenat pocs mesos abans de la mort del compositor cremonès. I diem «van arribar» perquè d’aquestes, tan sols tres ens han arribat de manera íntegra tot constituint, així, la primera gran trilogia (L’Orfeo-Il ritorno d’Ulisse in patria-L’incoronazione di Poppea) en la història del gènere, des de la seva aparició a finals del segle XVI a la ciutat de Florència de la mà dels discursos, invencions i reflexions del cercle d’intel·lectuals i músics del Comte Giovanni Bardi (1534-1612). Cal dir-ho com més aviat millor. L’incoronazione incorpora una sèrie de components i realitats que, sense cap mena de dubte, han de ser tinguts d’allò més en compte i presents per a la seva interpretació en els nostres dies: la condició de ser la primera òpera de temàtica històrica, el seu enclavament dins del context de l’òpera veneciana de la primera meitat del segle XVII, les fonts històriques de com ens ha arribat la seva música i l’encaix d’una de les constants en l’esmentada història del gènere operístic: la relació entre el text i la música.

Llegir més

Expressar allò que significa ser humà

Hendrik Schulze
Professor d’Història de la Música a la University of North Texas. Autor de l’edició crítica de L’incoronazione di Poppea

Un dels aspectes més fascinants i al mateix temps desconcertants de l’òpera primerenca és l’aparent amoralitat de l’argument de L’incoronazione di Poppea. L’ambició desenfrenada de Poppea, l’oportunisme descarat d’Arnalta, la tirania descontrolada de Nerone, la impietat venjativa d’Ottavia i l’autoindulgència total d’Ottone: tots els personatges principals d’aquesta història actuen en contra de les normes socials més bàsiques, tant des del punt de vista modern com des del punt de vista dels contemporanis de Monteverdi. Fins i tot personatges relativament empàtics, com ara Sèneca i Drusilla, es presenten de forma negativa, Seneca vivint una vida que no coincideix amb els seus elevats estàndards morals i Drusilla recreant-se davant de la idea de presenciar l’assassinat de Poppea. El món dels protagonistes és una barreja catastròfica d’ambició letal i por existencial. En aquest entorn, fins i tot els sentiments normalment positius i bonics, com ara l’amor o la clemència, es perverteixen per convertir-se en armes en la lluita pel poder i la glòria.

Llegir més

Cinc raons per celebrar “L’incoronazione di Poppea”

Marc Giró
Periodista

Primera. Si pensem com de barroers i maldestres som els humans, i per això només cal llegir la secció d’internacional d’algun diari dels clàssics, resulta un autèntic miracle que les obres de Monteverdi i del barroc en general hagin arribat fins als nostres dies, gairebé quatre segles després de la seva creació, sanes i estàlvies. Possiblement això hagi estat a causa d’aquest fenomen, sovint llefiscós i complex, que és el de la moda, beneïda sigui, que va aconseguir tornar-les a posar en òrbita, a principis dels anys 90 del segle passat, gràcies a la conjunció de diversos astres, no els diré que no, però, per mi, sobretot, gràcies que en Jordi Savall va encarregar-se de la banda sonora de Tous les matins du monde, la famosa pel·lícula d’Alain Corneau protagonitzada per en Gerard Depardieu quan encara era cent per cent francès i dècades abans que, incomprensiblement, ho deixés estar amb la Carole Bouquet per llançar-se, més incomprensiblement, als braços del Putin i nacionalitzar-se rus. La banda sonora de Savall va aconseguir que als discmans del respectable sonés la Marche pour la cérémonie des turcs de Lully, després que ho fes Sooner o later de Madonna, un tema, sigui dit de passada, bastant infecte del que avui, afortunadament, sobretot per a la pròpia artista, ningú ja no en recorda ni una miserable nota.

Llegir més

Orfeo deconstruït

Jordi Abelló
Contratenor

«I què escoltarem avui? Un altre castrat transvestit fent el número i a veure quantes notes pot fer per minut?! comentà un napolità assidu a l’òpera. 

De sobte, un educat Gluck se li acostà per dir-li, a cau d’orella: 

Té tota la raó, Senyor meu, i aviat això canviarà, però no té cap dret a mostrar menyspreu per la feina d’un professional com aquest.»

La conversa, que mai tingué lloc, ens transporta a una Itàlia subjugada per l’òpera; i aquesta, al seu torn, esclava dels cantants, als peus dels quals s’agenolla i no els jutja. La música i els compositors es deuen a les fulgurants estrelles del moment, ja siguin castrats,  sopranos o tenors, que inunden tota Europa mostrant les seves pirotècniques virtuts vocals. 

El model barroc de l’òpera, esgotat, demanava un rentat a fons i Gluck es postulà públicament per retornar l’òpera a la música i aquesta al drama, mirant sempre cap als clàssics grecs. Ell, que ja era un compositor de gran prestigi arreu d’Europa quan el seu Orfeo s’estrenà, es trobava prou madur com a músic per canviar les regles del joc. I tant que ho va fer!

Cal dir, però, que aquesta òpera tingué una estrena a Viena el 1762 no gaire sonada i que Gluck reformulà la partitura per adaptar-la al gust francès (i potser també al d’ell), i que (re)estrenà a París el 1774. 

Llegir més

A la recerca de la compassió

John Deathridge
Catedràtic emèrit de Música al King’s College de Londres. Autor de Wagner Beyond Good and Evil

Richard Wagner ens diu a l’inici del llibret del seu Parsifal que l’acció es desenvolupa en un lloc amb el paisatge de les «muntanyes del nord de l’Espanya gòtica». La regió té dos mons en contrast, tots dos a la mateixa serralada. Al nord, a la part cristiana, es troba Montsalvat, el castell dels cavallers del Grial governat per Amfortas i construït per Titurel, el seu pare, per preservar la Llança Sagrada que va travessar el costat de Crist i el Calze que va recollir la sang que va brollar de la ferida.

Al sud, a la banda de l’Espanya moruna (és a dir, pagana), hi ha el castell de Klingsor, un ermità antigament piadós que, per no ser capaç de respectar l’estricta disciplina de celibat de la seva comunitat, va recórrer a l’autocastració. Rebutjat per ells, va construir el seu castell com a venjança contra el Grial, amb un jardí màgic ple d’eròtiques donzelles-flors disposades a atrapar els cavallers famolencs de sexe als quals atrauen fins al jardí amb els seus encants.

Llegir més

El temps i l’espai de Parsifal

Xavier Cester
Crític musical

L’última obra escènica de Richard Wagner, com la major part de la producció del compositor alemany, ha generat rius de tinta i una miríada d’interpretacions de tot tipus que han trobat en les paradoxes i ambigüitats de la mateixa obra un terreny fèrtil. La traducció del Bühnenweihfestspiel que Wagner fa servir com a subtítol normalment és «Festival escènic sacre», un terme, el de sacre, que sovint ha derivat en un excés de reverència, com si el que passés a l’escenari fos poc menys que una celebració religiosa o una missa, en especial el final de l’acte primer, amb la tradició imposada a Bayreuth de no aplaudir, un fet que sembla que al compositor no li feia gaire gràcia.

Llegir més

La dona perduda de Massenet: innocència, seducció i amor redemptor

Diana R. Hallman
Professora de Musicologia al UK College of Fine Arts

En el moment en què Jules Massenet va crear la tràgica història de la sensual i seductora Manon, aquesta ja era una icona molt estimada a França. Al llarg del segle XIX, als teatres parisencs havia aparegut una sèrie d’adaptacions de Manon basades en l’escandalosa novel·la de l’abat Antoine-François Prévost Histoire du Chevalier des Grieux et de Manon Lescaut, publicada l’any 1731: el 1820, un mélodrame d’Étienne Gosse i Propiac al Théâtre de la Gaîté; el 1830, el ballet-pantomima Manon Lescaut d’Eugène Scribe, Jean Louis Aumer i Fromental Halévy a l’Opéra, així com un drama de Pierre Carmouche i  Frédéric de Courcy a l’Odéon; el 1851, un drama de Théodore Barrière i Marc Fournier al Théâtre du Gymnase-Dramatique i el 1856, una opéra comique de Scribe i Daniel Auber al Théatre de l’Opéra-Comique. Tot i que l’autor afirma a les seves memòries que la idea d’adaptar aquesta coneguda història havia estat seva, el crític teatral Édouard Noël sosté que Léon Carvalho, director del Théâtre de l’Opéra-Comique, on es va estrenar l’òpera, va ser qui va donar a Massenet la idea després d’escoltar el popular duo final de l’òpera de 1856 a la celebració del centenari del naixement d’Auber. A partir de la primavera de 1882, poc després de l’homenatge a Auber, Massenet va començar a crear —en col·laboració amb Henri Meilhac, collibretista de les operetes d’Offenbach i de Carmen de Bizet, i amb Philippe Gille, collibretista de Lakmé, de Léo Delibes— la seva opéra comique, Manon, l’èxit de la qual acabaria eclipsant el de les representacions franceses anteriors de la vida tràgica i destrossada per l’amor d’aquesta dona jove i bella.

Llegir més

Frivolitat, seducció i passió, i el gran repte vocal

Albert Garriga
Crític musical

Massenet sempre fou un compositor molt precís a l’hora de definir el que escrivia. Així, si el Don Quichotte esdevenia una comèdia heroica, Werther i Thérèse, drames lírics, o Céndrillon, un conte de fades, Manon seria la seva gran opéra-comique, gènere que només tornaria a cultivar amb la seqüela, Le portrait de Manon, deu anys més tard. I és que aquest gènere marcarà la vocalitat de l’obra de Massenet, tipus de composició a cavall entre el drama i el cant, amb nombrosos moments de diàleg entrellaçats amb àries i conjunts. El tema de Manon ha esdevingut mític, des de la publicació de l’obra de l’abat Prévost (1731), publicació convulsa a l’època, igualment viva segle i mig més tard a l’estrena de Massenet, i una dècada més tard per Puccini. Ha viscut de diverses adaptacions, no només al món operístic, on també cal sumar-hi la versió d’Auber (1856) o el Boulevard Solitude (1952) de Henze, sinó també ballets i fins a vuit versions per a cinema.

Criticat «pels entesos de l’època» perquè «les filadores taral·larejaven les seves melodies», i perquè havia «wagneritzat» la novel·la de Prévost i la sagrada opéra-comique, no veien que, en realitat, Massenet jugava amb el gènere com li convenia, com a manera de composició exòtica, i revolucionant-ne el gènere. Així, el que crida l’atenció de l’obra de Massenet és l’excepcional nombre de ruptures en el temperament, en l’àmbit, en les situacions, en el to. De passatges parlats a cantants, del recitatiu a l’airoso, de l’estil neoclàssic —les danses del Cours-la-Reine— a l’expressió romàntica.  Sense comptar els més de dos-cents canvis, més o menys abruptes, de tonalitat, sense modulació. La partitura, per tant, es presenta com un veritable mosaic amb falses simetries i l’entrellaçament d’elements com a magnífica solució per lligar música i text.

Llegir més
Back To Top

Ús de cookies

Aquesta web utilitza cookies per a proporcionar una millor navegació. Si continua navegant entenem que accepta les cookies i la nostra política de cookies ACEPTAR
Aviso de cookies